Translation of "falsa pista" in English


How to use "falsa pista" in sentences:

Creiamo una falsa pista che provi che Jake abbia fatto tutto da solo.
Create a fake paper trail... Proves that jake acted alone.
Mi dispiace, ma lei e' su una falsa pista.
I'm sorry, but you're on the wrong track.
O questa è una falsa pista per cui la radice del problema è l'abbandono della parità aurea?
Or is this a red herring and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem?
Penso che abbiamo seguito una falsa pista.
I think we followed a false lead.
Una falsa pista è la chiave per un'illusione efficace.
The key to effective illusion is misdirection.
O magari Malcom ci ha mandato a seguire una falsa pista...
Or maybe Malcolm led us on a wild goose chase.
Ma allora Rick e Grace erano una falsa pista!
So Rick and Grace were the red herrings!
Allora io... la indirizzai su una falsa pista.
So what I did... was create a false lead.
Ci hanno dato una falsa pista, e noi l'abbiamo seguita.
They gave us a false trail, and we followed the scent.
Omar Velez era una falsa pista, ma... se capiamo chi la voleva morta, troveremo il nostro bombarolo.
Omar Velez was a dead end, but if we can figure out who wanted her dead, we'll have our bomber.
Hai detto che ti è stata data di proposito una falsa pista per farti dubitare di me.
You said you were deliberately fed a false lead to cast suspicion on me.
Ehi, scusate se vi ho mandato su una falsa pista.
Hey. Sorry for sending you guys on a wild goose chase.
Ci hai portato su una falsa pista.
You led us on a wild goose chase!
Ok. In gergo poliziesco, un sms e' considerato una falsa pista.
Okay, in murder mystery parlance the text is known as a red herring.
Si', una falsa pista su cui mio padre sta basando l'intero caso.
Yeah, a red herring my Dad's basing his entire case on.
Forse scoprirai qualcosa quando non mi avrai piu' tra i piedi e Niko stara' seguendo la falsa pista su Hoffman.
Maybe you can get to the bottom of it when I'm out of your hair and Niko is chasing Hoffman's dead-end trail.
Se è una falsa pista, Jules, giuro su Dio...
Yeah! If this is a wild goose chase, Jules, I swear to God...
Posso metterli su una falsa pista, se preferite.
I can misdirect them as you see fit.
Il tassista era una falsa pista.
Taxi driver was a dead end.
E, considerando che Gruner ha lasciato che trovassimo il corpo di Melanie... voglio dire, potrebbe essere una falsa pista tanto quanto Simon de Merville.
And considering Gruner left Melanie's body for us to find, I mean, she could be as false a lead as Simon de Merville.
Il signor Chang vi ha fatto... seguire una falsa pista.
Mr. Chang has you chasing wild geese.
No, ci ha fatto seguire una falsa pista.
No, he just sent us on a wild goose chase.
Farci volare per mezzo mondo seguendo una falsa pista a Roma.
Fly half way around the world chasing a false lead in Rome.
I civili seguiranno una falsa pista.
Send the civilians on a wild goose chase.
Ok, se riesci mandali su una falsa pista o qualcosa di simile. Cosi' posso andare alla N-Tek a parlare con Miles.
Okay, if you can send them on like a wild goose chase, or something, then I can head to N-Tek and talk to Miles.
E' ambientato in Islanda, dove, credo, hanno questa mitologia per cui le pietre si trasformano in troll, ma e' una falsa pista, in realta' e' un serial killer, ma per un po' pensi che siano stati i troll.
It's set in Iceland, where, I guess, they have this whole mythology where stones turn into trolls, but it's a red herring, because it's a serial killer, only you think it's trolls for a while.
E'... non so, ambientato in Islanda, dove, credo, hanno questa mitologia per cui... le pietre si trasformano in troll, o quello che e', ma e' una falsa pista, perche' in realta'
It's, I don't know, set in Iceland, where, I guess, they have this weird mythology where stones turn into trolls, or something, only that's a red herring, because, really,
E se fosse una falsa pista che faremmo?
If this is false intel, what should we do?
Anche la mia era una falsa pista, i dati bancari e la carta di credito della Paxton sono puliti.
I think I've hit a dead end, too. Paxton's credit card and bank statements are clean.
Bene, bene. Ci hai condotti su una falsa pista, non e' vero?
Well, well, you led us on a merry dance, didn't you, huh?
Una falsa pista e' un'indagine che fai, senza tener conto di cio' che ti dice Jane.
A red herring is what you look into regardless of what Jane tells you.
Questa cosa dell'emolisi e' una falsa pista, me lo sento dentro che e' la strada sbagliata.
This hemolysis thing is a red herring. I feel it in my bones that we're going dow the wrong road.
Ken ci avra' dato una falsa pista per vendicarsi per avergli chiesto un prestito.
I think Ken gave us a fake lead to pay you back For asking him for a loan.
Penso che Saadat fosse una falsa pista.
I think Sadaat was a misdirect.
Memmo prende uno dei membri della gang per informarci su una falsa pista.
Memmo gets one of the gang members to tip us off.
E io... spero che mi possa perdonare per averla a volte messa su una falsa pista.
Um, and I... I was hoping that, you know, you might forgive me any misdirection I might have given you.
Se sembrassimo dei traditori corrotti non dovrebbero fare altro che creare una falsa pista che conduce a Pechino o quel che e', mentre i nostri corpi sono in qualche tomba sperduta in Virginia.
If it looked like we were traitors being paid off, all they'd have to do is lay a false trail to Beijing or wherever while our bodies are in some shallow grave in Virginia somewhere.
Vicolo cieco. Era una falsa pista, tenente.
We were barking up the wrong tree, lieu.
E potremo usarli per lasciare una falsa pista, quando ce ne andiamo.
And they can lay a false trail in the snow, when we leave here.
Perché Israele ci avrebbe dato una falsa pista?
Why would Israel run up a false flag?
1.4156730175018s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?